About Us
Courses
Extracurricular Activities
Community Outreach
Homemade Food
Photo Gallery
Activities and Events
Church Readings
Schedule
Library
Publications
Donations
 
'For God so loved the World that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life'
John 3:16
 
 
 
Church Readings - Greek Catholic - Sunday January 6th

الرسالة

تيطس 2: 11 – 14، 3: 4 – 7


يا وَلَدي تيطُسَ، لَقَد ظَهَرَتْ نِعمَةُ ٱللهِ ٱلمُخَلِّصَةُ جَميعَ ٱلنَّاسِ، مُؤَدِّبَةً إِيَّانا لِنُنكِرَ ٱلكُفرَ وَٱلشَّهَواتِ ٱلعالَمِيَّةِ، فَنَحيا في ٱلدَّهرِ ٱلحاضِرِ عَلى مُقتَضى ٱلتَّعَقُّلِ وَٱلعَدلِ وَٱلتَّقوى، مُنتَظِرينَ ٱلرَّجاءَ ٱلسَّعيدَ، وَظُهورَ مَجدِ إِلَهِنا ٱلعَظيمِ وَمُخَلِّصِنا يَسوعَ ٱلمَسيحِ، ٱلَّذي بَذَلَ نَفسَهُ لِأَجلِنا، لِيَفتَدِيَنا مِن كُلِّ إِثمٍ وَيُطَهِّرَ لِنَفسِهِ شَعبًا خاصًّا غَيورًا عَلى ٱلأَعمالِ ٱلصَّالِحَة. فَلَمَّا ظَهَرَ لُطفُ ٱللهِ مُخَلِّصِنا وَمَحَبَّتُهُ لِلبَشَرِ، خَلَّصَنا هُوَ، لا ٱعتِبارًا لِأَعمالِ بِرٍّ عَمِلناها، بَل بِحَسَبِ رَحمَتِهِ، بِغَسْلِ ٱلميلادِ ٱلثَّاني وَتَجديدِ ٱلرُّوحِ ٱلقُدُسِ، ٱلَّذي أَفاضَهُ عَلَينا بِوَفرَةٍ بِيَسوعَ ٱلمَسيحِ مُخَلِّصِنا. حَتّى إِذا بُرِّرْنا بِنِعمَتِهِ نَصيرُ وَرَثَةً عَلى حَسَبِ رَجاءِ ٱلحَياةِ ٱلأَبَدِيَّة


الإنجيل

متّى 3: 13 – 17


في ذَلِكَ ٱلزَّمان، أَقبَلَ يَسوعُ مِنَ ٱلجَليلِ إِلى ٱلأُردُنِّ، إِلى يوحَنَّا لِيَعتَمِدَ مِنهُ. فَكانَ يوحَنَّا يُمانِعُهُ قائِلًا: ’أَنا ٱلمُحتاجُ أَن أَعتَمِدَ مِنكَ، وَأَنتَ تَأتي إِلَيَّ؟‘ فَأَجابَهُ يَسوعُ قائِلًا: ’دَعِ ٱلآن. فَهَكَذا يَنبَغي لَنا أَن نُتِمَّ كُلَّ بِرٍّ‘. حينَئِذٍ تَرَكَهُ. فَلَمَّا ٱعتَمَدَ يَسوعُ، صَعِدَ لِلوَقتِ مِنَ ٱلماءِ، وَإِذا ٱلسَّماواتُ قَد ٱنفَتَحَت لَهُ، وَرَأَى روحَ ٱللهِ يَنـزِلُ مِثلَ حَمامَةٍ وَيَحِلُّ عَلَيه. وَإِذا صَوتٌ مِنَ ٱلسَّماءِ يَقول: ’هَذا هُوَ ٱبنِيَ ٱلحَبيبُ ٱلَّذي بِهِ سُرِرت‘


Lettre

Tite 2: 11 – 14, 3: 4 – 7


Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée. Elle nous enseigne à renoncer à l’impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété, en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ. Il s’est donné Lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de Se faire un peuple qui Lui appartienne, purifié par Lui et zélé pour les bonnes œuvres. Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et Son amour pour les hommes ont été manifestés, Il nous a sauvés, non à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais selon Sa miséricorde, par le bain de la régénération et le renouvellement du Saint-Esprit. Il L’a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur, afin que, justifiés par Sa grâce, nous devenions héritiers dans l’espérance de la Vie Éternelle


Évangile

Matthieu 3: 13 – 17


Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui. Mais Jean s’y opposait, en disant: ‘C’est moi qui ai besoin d’être baptisé par Toi, et Tu viens à moi!’ Jésus lui répondit: ‘Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste.’ Et Jean ne Lui résista plus. Dès que Jésus eut été baptisé, Il sortit de l’eau. Et voici, les Cieux s’ouvrirent, et Il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur Lui. Et voici, une voix fit entendre des Cieux ces paroles: ‘Celui-ci est Mon Fils bien-aimé, en Qui J’ai mis toute Mon affection’


Letter

Titus 2: 11 – 14, 3: 4 – 7


For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age, looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ, Who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works. But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared, not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of Eternal Life


Gospel

Matthew 3: 13 – 17


Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him. And John tried to prevent Him, saying, ‘I need to be baptized by You, and are You coming to me?’ But Jesus answered and said to him, ‘Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.’ Then he allowed Him. When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the Heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him. And suddenly a voice came from Heaven, saying, ‘This is My beloved Son, in Whom I am well pleased’


ደብዳቤ ወደ

ወደ ቲቶ 2: 11 – 14, 3: 4 – 7


ሰዎችን ሁሉ የሚያድን የእግዚአብሔር ጸጋ ተገልጦአልና፤ ይህም ጸጋ፥ ኃጢአተኝነትንና ዓለማዊን ምኞት ክደን፥ የተባረከውን ተስፋችንን እርሱም የታላቁን የአምላካችንንና የመድኃኒታችንን የኢየሱስ ክርስቶስን ክብር መገለጥ እየጠበቅን፥ ራሳችንን በመግዛትና በጽድቅ እግዚአብሔርንም በመምሰል በአሁኑ ዘመን እንድንኖር ያስተምረናል፤ መድኃኒታችንም ከዓመፅ ሁሉ እንዲቤዠን፥ መልካሙንም ለማድረግ የሚቀናውን ገንዘቡም የሚሆነውን ሕዝብ ለራሱ እንዲያነጻ፥ ስለ እኛ ነፍሱን ሰጥቶአል። ነገር ግን የመድኃኒታችን የእግዚአብሔር ቸርነትና ሰውን መውደዱ በተገለጠ ጊዜ፥ እንደ ምሕረቱ መጠን ለአዲስ ልደት በሚሆነው መታጠብና በመንፈስ ቅዱስ በመታደስ አዳነን እንጂ፥ እኛ ስላደረግነው በጽድቅ ስለ ነበረው ሥራ አይደለም፤ ያን መንፈስም፥ በጸጋው ጸድቀን በዘላለም ሕይወት ተስፋ ወራሾች እንድንሆን፥ በመድኃኒታችን በኢየሱስ ክርስቶስ በእኛ ላይ አትርፎ አፈሰሰው።


ወንጌል

የማቴዎስ ወንጌል 3: 13 – 17


ያን ጊዜ ኢየሱስ በዮሐንስ ሊጠመቅ ከገሊላ ወደ ዮርዳኖስ መጣ። ዮሐንስ ግን። እኔ በአንተ ልጠመቅ ያስፈልገኛል አንተም ወደ እኔ ትመጣለህን? ብሎ ይከለክለው ነበር። ኢየሱስም መልሶ። አሁንስ ፍቀድልኝ፤ እንዲህ ጽድቅን ሁሉ መፈጸም ይገባናልና አለው። ያን ጊዜ ፈቀደለት። ኢየሱስም ከተጠመቀ በኋላ ወዲያው ከውኃ ወጣ፤ እነሆም፥ ሰማያት ተከፈቱ የእግዚአብሔርም መንፈስ እንደ ርግብ ሲወርድ በእርሱ ላይም ሲመጣ አየ፤ እነሆም፥ ድምፅ ከሰማያት መጥቶ። በእርሱ ደስ የሚለኝ የምወደው ልጄ ይህ ነው አለ።


 

 

CrossTalk Ecumenical Christian Education Center - Rabweh, Saydet El Beshara Church, 1st floor above the saloon, Metn, Lebanon
email: r.nasrallah@mycrosstalk.org - Tel: (961)3-254310
© 2013 CrossTalk | All Rights Reserved