About Us
Courses
Extracurricular Activities
Community Outreach
Homemade Food
Photo Gallery
Activities and Events
Church Readings
Schedule
Library
Publications
Donations
 
'For God so loved the World that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life'
John 3:16
 
 
 
Church Readings - Greek Orthodox - Sunday January 27th

الرسالة

عبرانيّين 7: 26 – 28، 8: 1 – 2


يا إِخوَةُ، إِنَّهُ يُلائِمُنا رَئيس كَهَنَةٍ مِثل هَذا: بارّ، بِلا شَرّ وَلا دَنَس، مُتَنزَّه عَنِ الخَطَأَةِ، قَد صارَ أَعلى مِنَ السَّماواتِ، لا حاجَةَ لَهُ إِلى أَن يُقَرِّبَ كُلَّ يَومٍ مِثلَ رُؤَساءِ الكَهَنَةِ ذَبائِحَ عَن خَطاياهُ أَوَّلًا، ثُمَّ عَن خَطايا الشَّعبِ، لِأَنَّه قَضى هَذا مَرَّةً واحِدَةً حينَ قَرَّبَ نَفسَهُ. فَإِنَّ النَّاموسَ يُقيمُ أُناسًا بِهم الضعف رُؤَساءَ كَهَنَةٍ، أَمَّا كَلِمَةُ القَسَمِ الَّتي بَعدَ النَّاموسِ، فَتُقيمُ الابنَ مُكَمَّلًا إِلى الأَبَد. وَرَأسُ الكَلامِ هُوَ أَنَّ لَنا رَئيسَ كَهَنَةٍ مِثلَ هذا، قَد جَلَسَ عَن يَمينِ عَرشِ الجَلالِ في السَّماواتِ، وَهُوَ خادِمُ الأَقداسِ وَالمَسكِنِ الحَقيقِيِّ الَّذي نَصَبَهُ الرَّبُّ لا إِنسان


الإنجيل

لوقا 18: 35 – 43


في ذلِكَ الزَّمان، فيما يَسوع بِالقُربِ مِن أَريحا، كانَ أَعمى جَالِسًا على الطَّريقِ يَستَعطي. فَلَمَّا سَمِعَ الجَمْع مُجتازًا سَأَل: ’ما هذا؟‘ فأُخْبِرَ بِأَنَّ يَسوعَ النَّاصِريَّ عابرٌ، فَصَرَخَ قائِلًا: ’يا يَسوع ابن داود ارحَمْني!‘ فَزَجَرَهُ المُتَقَدِّمون لِيَسكُت، فازدادَ صراخًا: ’يا ابن داود ارحَمْني!‘ فَوَقَفَ يَسوع وَأَمرَ بِأَن يُقدَّم إِليه. فَلَمَّا قَرُب سَأَلَهُ: ’ماذا تُريدُ أَن أَصنَعَ لَكَ؟‘ فقال: ’يا ربّ، أَن أُبصِر‘. فقالَ لَهُ يَسوع: ’أَبصِرْ، إِيمانُكَ قَد خَلَّصَكَ!‘ وفي الحال أَبصَرَ وَتَبِعَهُ وَهوَ يُمَجِّدُ الله. وَجَميعُ الشَّعب إِذ رَأوا سَبَّحوا الله


Lettre

Hébreux 7: 26 – 28, 8: 1 – 2


Il nous convenait, en effet, d’avoir un Souverain Sacrificateur comme Lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les Cieux, Qui n’a pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d’offrir chaque jour des sacrifices, d’abord pour Ses propres péchés, ensuite pour ceux du peuple, car ceci Il l’a fait une fois pour toutes en S’offrant Lui-même. En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, Qui est parfait, pour l’éternité. Le point capital de ce qui vient d’être dit, c’est que nous avons un tel Souverain Sacrificateur, Qui S’est assis à la droite du trône de la Majesté divine dans les Cieux, comme Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme


Évangile

Luc 18: 35 – 43


Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. Entendant la foule passer, il demanda ce que c’était. On lui dit: ‘C’est Jésus de Nazareth Qui passe.’ Et il cria: ‘Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!’ Ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: ‘Fils de David, aie pitié de moi!’ Jésus, S’étant arrêté, ordonna qu’on le Lui amène; et, quand il se fut approché, Il lui demanda: ‘Que veux-tu que Je te fasse?’ Il répondit: ‘Seigneur, que je recouvre la vue.’ Et Jésus lui dit: ‘Recouvre la vue; ta foi t’a sauvé.’ A l’instant il recouvra la vue, et suivit Jésus, en glorifiant Dieu. Tout le peuple, voyant cela, loua Dieu


Letter

Hebrews 7: 26 – 28, 8: 1 – 2


For such a High Priest was fitting for us, Who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the Heavens; Who does not need daily, as those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the people’s, for this He did once for all when He offered up Himself. For the law appoints as high priests men who have weakness, but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son Who has been perfected forever. Now this is the main point of the things we are saying: We have such a High Priest, Who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the Heavens, a Minister of the sanctuary and of the true tabernacle which the Lord erected, and not man


Gospel

Luke 18: 35 – 43


Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging. And hearing a multitude passing by, he asked what it meant. So they told him that Jesus of Nazareth was passing by. And he cried out, saying, ‘Jesus, Son of David, have mercy on me!’ Then those who went before warned him that he should be quiet; but he cried out all the more, ‘Son of David, have mercy on me!’ So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him, saying, ‘What do you want Me to do for you?’ He said, ‘Lord, that I may receive my sight.’ Then Jesus said to him, ‘Receive your sight; your faith has made you well.’ And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God


ደብዳቤ ወደ

ወደ ዕብራውያን 7: 26 – 28, 8: 1 – 2  


ቅዱስና ያለ ተንኮል ነውርም የሌለበት ከኃጢአተኞችም የተለየ ከሰማያትም ከፍ ከፍ ያለ፥ እንደዚህ ያለ ሊቀ ካህናት ይገባልና፤ እርሱም እንደነዚያ ሊቃነ ካህናት አስቀድሞ ስለ ራሱ ኃጢአት በኋላም ስለ ሕዝቡ ኃጢአት ዕለት ዕለት መሥዋዕትን ሊያቀርብ አያስፈልገውም፤ ራሱን ባቀረበ ጊዜ ይህን አንድ ጊዜ ፈጽሞ አድርጎአልና። ሕጉ ድካም ያላቸውን ሰዎች ሊቀ ካህናት አድርጎ ይሾማልና፤ ከሕግ በኋላ የመጣ የመሐላው ቃል ግን ለዘላለም ፍጹም የሆነውን ልጅ ይሾማል። ከተናገርነውም ዋና ነገሩ ይህ ነው፤ በሰማያት በግርማው ዙፋን ቀኝ የተቀመጠ እንዲህ ያለ ሊቀ ካህናት አለን፤ እርሱም የመቅደስና የእውነተኛይቱ ድንኳን አገልጋይ ነው፥ እርስዋም በሰው ሳይሆን በጌታ የተተከለች ናት።


ወንጌል

የሉቃስ ወንጌል 18: 35 – 43


ወደ ኢያሪኮም በቀረበ ጊዜ አንድ ዕውር እየለመነ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ነበር። ሕዝብም ሲያልፍ ሰምቶ። ይህ ምንድር ነው? ብሎ ጠየቀ። እነርሱም። የናዝሬቱ ኢየሱስ ያልፋል ብለው አወሩለት። እርሱም። የዳዊት ልጅ፥ ኢየሱስ ሆይ፥ ማረኝ እያለ ጮኸ። በስተ ፊት ይሄዱ የነበሩትም ዝም እንዲል ገሠጹት፤ እርሱ ግን። የዳዊት ልጅ ሆይ፥ ማረኝ እያለ አብዝቶ ጮኸ። ኢየሱስም ቆሞ ወደ እርሱ እንዲያመጡት አዘዘ። በቀረበም ጊዜ። ምን ላደርግልህ ትወዳለህ? ብሎ ጠየቀው። እርሱም። ጌታ ሆይ፥ አይ ዘንድ ነው አለው። ኢየሱስም። እይ፤ እምነትህ አድኖሃል አለው። በዚያን ጊዜም አየ፥ እግዚአብሔንም እያከበረ ተከተለው። ሕዝቡም ሁሉ አይተው እግዚአብሔርን አመሰገኑ። 

 

CrossTalk Ecumenical Christian Education Center - Rabweh, Saydet El Beshara Church, 1st floor above the saloon, Metn, Lebanon
email: r.nasrallah@mycrosstalk.org - Tel: (961)3-254310
© 2013 CrossTalk | All Rights Reserved