About Us
Courses
Extracurricular Activities
Community Outreach
Homemade Food
Photo Gallery
Activities and Events
Church Readings
Schedule
Library
Publications
Donations
 
'For God so loved the World that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life'
John 3:16
 
 
 
Church Readings - Greek Orthodox - Sunday June 23rd

الرّسالة

عبرانيّين 11: 33 – 12: 2آ


يا إِخوَةُ، إِنَّ القِدّيسينَ أَجمَعين بِالإِيمانِ قَهَروا المَمَالِكَ، وَعَمِلوا البِرَّ، وَنالوا المَواعِدَ، وَسَدُّوا أَفواهَ الأُسودِ، وَأَطفَأوا حِدَّةَ النَّارِ، وَنَجَوا مِن حَدِّ السَّيفِ، وَتَقَوَّوا مِن ضُعفٍ، وَصاروا أَشِدّاءَ في الحَربِ، وَكَسَرُوا مُعَسكَراتِ الأَجانِب، وَأَخَذَت نِساءٌ أَمواتَهُنَّ بِالقِيامَة، وَعُذِّبَ آخَرونَ بِتَوتيرِ الأَعضاءِ وَالضَّربِ، وَلَم يَقبَلوا بِالنَّجاةِ لِيَحصُلُوا عَلى قِيامَةٍ فُضلى، وَآخَرونَ ذاقُوا الهُزْءَ وَالجَلدَ وَالقُيودَ أَيضًا وَالسِّجن، وَرُجِمُوا وَنُشِروا وامتُحِنُوا وَماتوا بِحَدِّ السَّيفِ، وَساحُوا في جُلودِ غَنَمٍ وَمَعزٍ، وَهُم مُعوَزون مُضايَقون مَجهودون، وَلَم يَكُن العالَمُ مُستَحِقًّا لَهُم، فَكانوا تائِهينَ في البَرارِيِّ وَالجِبالِ وَالمَغاوِرِ وَكُهوفِ الأَرض. فَهَؤُلاءِ كُلُّهُم، مَشهودًا لَهُم بِالإِيمانِ، لَم يَنالوا المَوعِدَ، لِأَنَّ اللهَ سَبَقَ فَنَظَرَ لَنا شَيئًا أَفضَلَ أَن لا يَكْمُلُوا بِدونِنا. فَنَحنُ أَيضًا إِذ يُحدِقُ بِنا مِثلُ هذِهِ السَّحابَةِ مِنَ الشُّهُودِ، فَلنُلْقِ عَنَّا كُلَّ ثِقَلٍ، وَالخَطيئَةَ المُحيطَةَ بِسُهولَةٍ بِنا، وَلنُسابِق بِالصبر في الجِهادِ الَّذي أَمامَنا، ناظِرينَ إِلى رَئيسِ الإِيمانِ وَمُكَمِّلِهِ يَسوع


الإنجيل

متّى 10: 32 – 33، 37 – 38
19: 27 – 30


قالَ الرَّبُّ لِتَلاميذِهِ: ’كُلُّ مَن يَعتَرفُ بي قُدَّامَ النَّاسِ، أَعتَرِفُ أَنا بِهِ قُدَّامَ أَبي الَّذي في السَّماوات. وَمَن يُنكِرُني قُدَّامَ النَّاسِ، أُنكِرُهُ أَنا قُدَّامَ أَبي الَّذي في السَّماوات. مَن أَحَبَّ أَبًا أَو أُمًّا أَكثَرَ مِنِّي فَلا يَستَحِقُّني، وَمَن أَحَبَّ ابنًا أَو بِنتًا أَكثَرَ مِنِّي فَلا يَستَحِقُّني. وَمَن لا يَأخُذ صَليبَهُ وَيَتبَعني فَلا يَستَحِقُّني‘. فَأَجابَ بُطرُسُ وَقالَ لَهُ: ’هوَذا نَحنُ قَد تَرَكْنا كُلَّ شَيءٍ وَتَبِعْناكَ، فَماذا يَكون لَنا؟‘ فَقالَ لَهُم يَسوع: ’أَلحَقَّ أَقولُ لَكُم: إِنَّكُم أَنتُمُ الَّذينَ تَبِعْتُموني في جِيلِ التَّجديدِ، مَتى جَلَسَ ابنُ البَشَر عَلى كُرسيِّ مَجدِهِ، تَجلِسونَ أَنتُم أَيضًا عَلى اثنَيْ عَشَرَ كُرسِيًّا، تَدينونَ أَسباطَ إِسرائيلَ الاثنَيْ عَشَر. وَكُلُّ مَن تَرَكَ بيُوتًا، أَو إِخوَةً، أَو أَخَواتٍ، أَو أَبًا، أَو أُمًّا، أَو امرَأَةً، أَو أَولادًا، أَو حُقولًا مِن أَجلِ اسمي، يَأخُذُ مِئَةَ ضِعفٍ وَيَرِثُ الحَياةَ الأَبَدِيَّة. وَكَثيرونَ أَوَّلونَ يَكونونَ آخِرينَ، وَآخِرونَ يَكونونَ أَوَّلين‘


Lettre

Hebreux 11: 33 – 12: 2a


[Les saints] par la foi vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, obtinrent des promesses, fermèrent la gueule des lions, éteignirent la puissance du feu, échappèrent au tranchant de l’épée, guérirent de leurs maladies, furent vaillants à la guerre, mirent en fuite des armées étrangères. Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d’autres furent livrés aux tourments, et n’acceptèrent point de délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection; d’autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison; ils furent lapidés, sciés, torturés; ils moururent tués par l’épée; ils allèrent çà et là, vêtus de peaux de brebis et de peaux de chèvres, dénués de tout, persécutés, maltraités – eux dont le monde n’était pas digne – errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre. Tous ceux-là, à la foi desquels il a été rendu témoignage, n’ont pas obtenu ce qui leur était promis, Dieu ayant en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu’ils ne parviennent pas sans nous à la perfection. Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte, ayant les regards sur Jésus, Qui suscite la foi et la mène à la perfection


Évangile

Mathieu 10: 32 – 33, 37 – 38,  

19: 27 – 30


‘C’est pourquoi, quiconque se déclarera publiquement pour Moi, Je Me déclarerai Moi aussi pour lui devant Mon Père Qui est dans les Cieux; mais quiconque Me reniera devant les hommes, Je le renierai aussi devant Mon Père Qui est dans les Cieux. Celui qui aime son père ou sa mère plus que Moi n’est pas digne de Moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que Moi n’est pas digne de Moi; celui qui ne prend pas sa croix, et ne Me suit pas, n’est pas digne de Moi.’ Pierre, prenant alors la parole, Lui dit: ‘Voici, nous avons tout quitté, et nous T’avons suivi; qu’en sera-t-il pour nous?’ Jésus leur répondit: ‘Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l’Homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trône de Sa gloire, vous qui M’avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d’Israël. Et quiconque aura quitté, à cause de Mon nom, ses frères, ou ses sœurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la Vie Éternelle. Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers’


Letter

Hebrews 11: 33 – 12: 2a


[The saints] through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in battle, turned to flight the armies of the aliens. Women received their dead raised to life again. Others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection. Still others had trial of mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment. They were stoned, they were sawn in two, were tempted, were slain with the sword. They wandered about in sheepskins and goatskins, being destitute, afflicted, tormented— of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, in dens and caves of the earth. And all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise, God having provided something better for us, that they should not be made perfect apart from us. Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, looking unto Jesus, the Author and Finisher of our faith


Gospel

Matthew 10: 32 – 33, 37 – 38, 

19: 27 – 30 


‘Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father Who is in Heaven. But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father Who is in Heaven. He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.’ Then Peter answered and said to Him, ‘See, we have left all and followed You. Therefore what shall we have?’ So Jesus said to them, ‘Assuredly I say to you, that in the regeneration, when the Son of Man sits on the throne of His glory, you who have followed Me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or lands, for My name’s sake, shall receive a hundredfold, and inherit Eternal Life. But many who are first will be last, and the last first’


ደብዳቤ ወደ

ወደ ዕብራውያን  11: 33 – 12: 2


እነርሱ በእምነት መንግሥታትን ድል ነሡ፥ ጽድቅን አደረጉ፥ የተሰጠውን የተስፋ ቃል አገኙ፥ የአንበሶችን አፍ ዘጉ፥ የእሳትን ኃይል አጠፉ፥ ከሰይፍ ስለት አመለጡ፥ ከድካማቸው በረቱ፥ በጦርነት ኃይለኞች ሆኑ፥ የባዕድ ጭፍሮችን አባረሩ። ሴቶች ሙታናቸውን በትንሣኤ ተቀበሉ፤ ሌሎችም መዳንን ሳይቀበሉ የሚበልጠውን ትንሣኤ እንዲያገኙ እስከ ሞት ድረስ ተደበደቡ፤ ሌሎችም መዘበቻ በመሆንና በመገረፍ ከዚህም በላይ በእስራትና በወኅኒ ተፈተኑ፤ በድንጋይ ተወግረው ሞቱ፥ ተፈተኑ፥ በመጋዝ ተሰነጠቁ፥ በሰይፍ ተገድለው ሞቱ፥ ሁሉን እያጡ መከራን እየተቀበሉ እየተጨነቁ የበግና የፍየል ሌጦ ለብሰው ዞሩ፤ ዓለም አልተገባቸውምና በምድረ በዳና በተራራ፥ በዋሻና በምድር ጕድጓድ ተቅበዘበዙ። እነዚህም ሁሉ በእምነታቸው ተመስክሮላቸው ሳሉ የተሰጠውን የተስፋ ቃል አላገኙም፥ ያለ እኛ ፍጹማን እንዳይሆኑ እግዚአብሔር ስለ እኛ አንዳች የሚበልጥ ነገርን አስቀድሞ አይቶ ነበርና። እንግዲህ እነዚህን የሚያህሉ ምስክሮች እንደ ደመና በዙሪያችን ካሉልን፥ እኛ ደግሞ ሸክምን ሁሉ ቶሎም የሚከበንን ኃጢአት አስወግደን፥ የእምነታችንንም ራስና ፈጻሚውን ኢየሱስን ተመልክተን፥ በፊታችን ያለውን ሩጫ በትዕግሥት እንሩጥ፤ እርሱ ነውርን ንቆ በፊቱም ስላለው ደስታ በመስቀል ታግሦ በእግዚአብሔር ዙፋን ቀኝ ተቀምጦአልና። 


ወንጌል

የማቴዎስ ወንጌል 10: 32 – 33, 37 – 38,

19: 27 – 30


ስለዚህ በሰው ፊት ለሚመሰክርልኝ ሁሉ እኔ ደግሞ በሰማያት ባለው በአባቴ ፊት እመሰክርለታለሁ፤ በሰው ፊትም የሚክደኝን ሁሉ እኔ ደግሞ በሰማያት ባለው በአባቴ ፊት እክደዋለሁ። ከእኔ ይልቅ አባቱን ወይም እናቱን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም፤ ከእኔ ይልቅም ወንድ ልጁን ወይም ሴት ልጁን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም፤ መስቀሉንም የማይዝ በኋላዬም የማይከተለኝ ለእኔ ሊሆን አይገባውም። በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ መልሶ። እነሆ፥ እኛ ሁሉን ትተን ተከተልንህ፤ እንኪያስ ምን እናገኝ ይሆን? አለው። ኢየሱስም እንዲህ አላቸው። እውነት እላችኋለሁ፥ እናንተስ የተከተላችሁኝ፥ በዳግመኛ ልደት የሰው ልጅ በክብሩ ዙፋን በሚቀመጥበት ጊዜ፥ እናንተ ደግሞ በአሥራ ሁለቱ የእስራኤል ነገድ ስትፈርዱ በአሥራ ሁለት ዙፋን ትቀመጣላችሁ። ስለ ስሜም ቤቶችን ወይም ወንድሞችን ወይም እኅቶችን ወይም አባትን ወይም እናትን ወይም ሚስትን ወይም ልጆችን ወይም እርሻን የተወ ሁሉ መቶ እጥፍ ይቀበላል የዘላለምንም ሕይወት ይወርሳል። ነገር ግን ብዙዎቹ ፊተኞች ኋለኞች፥ ኋለኞችም ፊተኞች ይሆናሉ።


 

 

CrossTalk Ecumenical Christian Education Center - Rabweh, Saydet El Beshara Church, 1st floor above the saloon, Metn, Lebanon
email: r.nasrallah@mycrosstalk.org - Tel: (961)3-254310
© 2013 CrossTalk | All Rights Reserved