الرّسالة تيطس 3: 8 – 15
يا وَلَدي تيطُسَ، صادِقٌ ٱلقَولُ،
وَأُريدُ أَن تُقَرِّرَ هَذِهِ ٱلأُمورَ، حَتَّى يَكونَ ٱلَّذينَ آمَنوا بِٱللهِ
ذَوِي ٱهتِمامٍ في ٱلقِيامِ بِٱلأَعمالِ ٱلصَّالِحَة. فَهَذِهِ هِيَ ٱلحَسَنَةُ
وَٱلنَّافِعَةُ لِلنَّاس. أَمَّا ٱلمُباحَثاتُ ٱلسَّخيفَةُ وَٱلأَنسابُ
وَٱلخُصوماتُ وَٱلمُماحَكاتُ عَلى ٱلنَّاموسِ فَٱجتَنِبْها، فَإِنَّها غَيرُ
نافِعَةٍ وَباطِلَة. وَرَجُلُ ٱلبِدعَةِ، بَعدَ ٱلإِنذارِ أَوَّلًا وَثانِيًا،
أَعرِضْ عَنْهُ، عالِمًا أَنَّ مِثلَ هَذا قَد زاغَ، وَهُوَ في ٱلخَطيئَةِ يَقضي
هُوَ نَفسُهُ عَلى نَفسِهِ. مَتى أَرسَلتُ إِلَيكَ أَرتَماسَ أَو تيخيكُسَ، بادِرْ
أَن تَأتِيَني إِلى نيكوبولِسَ، لِأَنِّي قَد عَوَّلتُ أَن أَشتُوَ هُناكَ. أَمَّا
زِيناسُ مُعَلِّمُ ٱلنَّاموسِ وَأَبُلُّسُ، فَجَهِّزهُما بِٱعتِناءٍ لِئَلَّا
يُعوِزُهُما شَيءٌ. وَليَتَعَلَّمْ ذَوُونا أَيضًا أَن يَقُومُوا بِٱلأَعمالِ
ٱلصَّالِحَةِ لِلحاجاتِ ٱلضَّرُورِيَّةِ، حَتَّى لا يَكونوا بِدونِ ثَمَر.
يُسَلِّمُ عَلَيكَ جَميعُ ٱلَّذينَ مَعي. سَلِّمْ عَلى ٱلَّذينَ يُحِبُّونَنا في
ٱلإيمان. ٱلنِّعمَةُ مَعَكُم أَجْمَعين. آمين
الإنجيل لوقا 8: 5 – 15
قالَ ٱلرَّبُّ هَذا ٱلمَثَل: ’خَرَجَ
ٱلزَّارِعُ لِيَزرَعَ زَرعَهُ. وَفيما هُوَ يَزرَعُ، سَقَطَ بَعضُ ٱلزَّرعِ عَلى
ٱلطَّريقِ، فَوُطِئَ وَأَكَلَتْهُ طُيورُ ٱلسَّماء. وَسَقَطَ ٱلبَعضُ عَلى
ٱلصَّخرِ، فَلَمَّا نَبَتَ يَبِسَ لِأَنَّهُ لَم تَكُن لَهُ رُطوبَة. وَسَقَطَ
ٱلبَعضُ بَينَ ٱلشَّوكِ، فَنَبَتَ ٱلشَّوكُ مَعَهُ فَخَنَقَهُ. وَسَقَطَ ٱلبَعضُ
في ٱلأَرضِ ٱلجَيِّدَةِ، فَلَمَّا نَبَتَ أَثمَرَ مِئَةَ ضِعفٍ‘. فَسَأَلَهُ
تَلاميذُهُ قائِلين: ’ما عَسى أَن يَكونَ هَذا ٱلمَثَل؟‘ فَقال: ’أَنتُم قَد
أُعطيتُم مَعرِفَةَ أَسرارِ مَلَكوتِ ٱلله. وَأَمَّا ٱلباقُونَ فَبِأَمثالٍ،
’لِكَي لا يَنظُروا وَهُم ناظِرونَ، وَلا يَفهَموا وَهُم سامِعون‘. وَهَذا هُوَ
ٱلمَثَل: ٱلزَّرعُ هُوَ كَلِمَةُ ٱلله. وَٱلَّذينَ عَلى ٱلطَّريقِ هُمُ ٱلَّذينَ يَسمَعونَ، ثُمَّ يَأْتي إِبليسُ وَيَنـزِعُ ٱلكَلِمَةَ مِن قُلوبِهِم لِئَلَّا يُؤمِنوا
فَيَخلُصوا. وَٱلَّذينَ عَلى ٱلصَّخرِ هُمُ ٱلَّذينَ يَسمَعونَ ٱلكَلِمَةَ وَيَقبَلونَها
بِفَرَح. فَهَؤُلاءِ لَيسَ لَهُم أَصلٌ، فَيُؤمِنونَ إِلى حينٍ، وَفي وَقتِ
ٱلتَّجرِبَةِ يَرتَدُّون. وَٱلَّذي سَقَطَ في ٱلشَّوكِ هُمُ ٱلَّذينَ يَسمَعونَ،
ثُمَّ يَذهَبونَ فَيَختَنِقونَ بِهُمومِ ٱلحَياةِ وَغِناها وَمَلَذَّاتِها، فَلا يَأْتُونَ
بِثَمَر. وَأَمَّا ٱلَّذي سَقَطَ في ٱلأَرضِ ٱلجَيِّدَةِ، فَهُمُ ٱلَّذينَ
يَسمَعونَ ٱلكَلِمَةَ فَيَحفَظونَها في قَلبٍ جَيِّدٍ وَصالِحٍ، وَيُثمِرونَ
بِٱلصَّبر‘. وَلَمَّا قالَ هَذا صَرَخ: ’مَن لَهُ أُذُنانِ لِلسَّماعِ فَليَسمَع!‘
Lettre Tite 3: 8 – 15
Voilà une parole
digne de foi, et je veux que tu t’en portes garant, afin que ceux qui ont mis
leur foi en Dieu aient à cœur d’être les premiers pour faire le bien: c’est cela qui
est bon et utile pour les hommes. Mais les recherches folles, les généalogies, les disputes
et les polémiques sur la loi, évite-les, car elles sont inutiles et vaines. Quant à l’hérétique,
après un premier et un second avertissement, écarte-le, sachant qu’un tel homme est perverti et pécheur: il se condamne
lui-même. Lorsque je t’aurai
envoyé Artémas ou Tychique, efforce-toi
de me rejoindre à Nicopolis: c’est là que
j’ai décidé de passer l’hiver. Prends soin de
fournir au juriste Zénas ainsi qu’à
Apollos ce qu’il faut pour leur voyage, afin qu’ils ne manquent de rien. Que ceux de chez
nous apprennent aussi à être les premiers pour faire le bien et répondre aux
nécessités urgentes: ainsi ils ne
manqueront pas de produire du fruit. Ceux qui sont avec moi te saluent tous. Salue nos amis dans
la foi. Que la grâce soit avec vous tous. Amen
Évangile Luc 8: 5 – 15
‘Le semeur sortit pour semer la semence, et comme il
semait, il en tomba au bord du chemin. Les passants la piétinèrent, et les
oiseaux du ciel mangèrent tout. Il en tomba aussi dans les pierres, elle poussa
et elle sécha parce qu’elle n’avait pas d’humidité. Il en tomba aussi au milieu des ronces, et les ronces, en poussant avec elle,
l’étouffèrent. Il en tomba enfin dans la bonne terre, elle poussa et elle donna
du fruit au centuple.’ Ses disciples Lui demandaient ce que signifiait cette
parabole. Il leur déclara: ‘À vous il est donné de connaître les mystères du
Royaume de Dieu, mais les autres n’ont que les paraboles. Ainsi, comme il est
écrit: ‘Ils regardent sans regarder, ils entendent sans comprendre.’ Voici ce
que signifie la parabole: La semence, c’est la Parole de Dieu. Il y a ceux qui
sont au bord du chemin: ceux-là ont entendu; puis le diable survient et il
enlève de leur cœur la Parole, pour les empêcher de croire et d’être sauvés. Il y a ceux qui sont dans les pierres: lorsqu’ils entendent, ils accueillent la
Parole avec joie; mais ils n’ont pas de racines, ils croient pour un moment et,
au moment de l’épreuve, ils abandonnent. Ce qui est tombé dans les ronces, ce
sont les gens qui ont entendu, mais qui sont étouffés, chemin faisant, par les
soucis, la richesse et les plaisirs de la vie, et ne parviennent pas à
maturité. Et ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont les gens qui ont
entendu la Parole dans un cœur bon et généreux, qui la retiennent et portent du
fruit par leur persévérance.’ Disant cela, Il éleva la voix: ‘Celui qui a des
oreilles pour entendre, qu’il entende!’
Letter Titus 3: 8 – 15
This is a
faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those
who have believed in God should be careful to maintain good works. These things
are good and profitable to men. But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and
strivings about the law; for they are unprofitable and useless. Reject a
divisive man after the first and second admonition, knowing that such a person is
warped and sinning, being self-condemned. When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste,
that they may lack nothing. And let our people also learn to maintain good
works, to meet urgent
needs, that they may not be unfruitful. All who are with me greet you. Greet those who love us in
the faith. Grace be with you all. Amen
Gospel Luke 8: 5 – 15
‘A sower went
out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the wayside; and it was
trampled down, and the birds of the air devoured it. Some fell on rock; and as
soon as it sprang up, it withered away because it lacked moisture. And some fell among
thorns, and the thorns sprang up with it and choked it. But others fell on good
ground, sprang up, and yielded a crop a
hundredfold.’ Then His disciples asked Him, saying, ‘What does this parable
mean?’ And He said, ‘To you it has been given to know the mysteries of the
Kingdom of God, but to the rest it is given in parables, that ‘Seeing they may
not see, and hearing they may not understand.’ Now the parable is this: The
seed is the Word of God. Those by the wayside are the ones who hear; then the
devil comes and takes away the Word out of their hearts, lest they should
believe and be saved. But the ones on the rock are those who, when they hear,
receive the Word with joy; and these have no root, who believe for a while and
in time of temptation fall away. Now the ones that fell among thorns are those
who, when they have heard, go out and are choked with cares, riches, and
pleasures of life, and bring no fruit to maturity. But the ones that fell on
the good ground are those who, having heard the Word with a noble and good
heart, keep it and bear fruit with patience.’ When He had said these things He
cried, ‘He who has ears to hear, let him hear!’
ደብዳቤ ወደ ወደ
ቲቶ
3: 8 – 15
ቃሉ የታመነ ነው። እግዚአብሔርንም የሚያምኑት በመልካም ሥራ
በጥንቃቄ እንዲጸኑ፥ እነዚህን አስረግጠህ እንድትናገር እፈቅዳለሁ። ይህ መልካምና ለሰዎች የሚጠቅም ነው፤ ነገር
ግን ሞኝነት ካለው ምርመራና ከትውልዶች ታሪክ ከክርክርም ስለ ሕግም ከሚሆን ጠብ ራቅ፤ የማይጠቅሙና ከንቱዎች ናቸውና፤ መለያየትን
የሚያነሣ ሰው ጠማማ እንዲሆን በራሱም ላይ ፈርዶ ኃጢአትን እንዲያደርግ አውቀህ፥ አንድ ጊዜ ሁለት ጊዜም ከገሠጽኸው በኋላ
እንዲህ ከሚመስል ሰው ራቅ። አርጢሞንን ወይም ቲኪቆስን ወደ አንተ ስልክ፥ ወደ ኒቆጵልዮን ወደ እኔ እንድትመጣ ትጋ፤
በዚያ ልከርም ቈርጬአለሁና። ሕግ አዋቂውን ዜማስንና አጵሎስን ምንም እንዳይጎድልባቸው
በጉዞአቸው ተግተህ እርዳ። ከወገናችንም ያሉት ደግሞ ፍሬ ቢሶች ሆነው እንዳይቀሩ፥ የግድ
ስለሚያስፈልገው ነገር በመልካም ሥራ እንዲጸኑ ይማሩ።
ከእኔ
ጋር ያሉት ሁሉ ሰላምታ ያቀርቡልሃል። በእምነት ለሚወዱን ሰላምታ አቅርብልን። ጸጋ ከሁላችሁ ጋር ይሁን፤ አሜን።
ወንጌል የሉቃስ
ወንጌል
8: 5 – 15
ዘሪ
ዘሩን ሊዘራ ወጣ። ሲዘራም አንዳንዱ በመንገድ ዳር ወደቀ ተረገጠም፥ የሰማይ ወፎችም በሉት። ሌላውም
በዓለት ላይ ወደቀ፥ በበቀለም ጊዜ እርጥበት ስላልነበረው ደረቀ።
ሌላውም
በእሾህ መካከል ወደቀ፥ እሾሁም አብሮ በቀለና አነቀው።
ሌላውም
በመልካም መሬት ላይ ወደቀ፤ በበቀለም ጊዜ መቶ እጥፍ አፈራ። ይህን በተናገረ ጊዜ። የሚሰማ ጆሮ ያለው ይስማ ብሎ ጮኸ። ደቀ
መዛሙርቱም። ይህ ምሳሌ ምንድር ነው? ብለው ጠየቁት።
እርሱም
እንዲህ አለ። ለእናንተ የእግዚአብሔርን መንግሥት ምሥጢር ማወቅ ተሰጥቶአችኋል፤ ለሌሎች ግን እያዩ እንዳያዩ እየሰሙም
እንዳያስተውሉ በምሳሌ ነው። ምሳሌው ይህ ነው። ዘሩ የእግዚአብሔር ቃል ነው። በመንገድ
ዳርም ያሉት የሚሰሙ ናቸው፤ ከዚህ በኋላም ዲያብሎስ ይመጣል አምነውም እንዳይድኑ ቃሉን ከልባቸው ይወስዳል። በዓለት
ላይም ያሉት ሲሰሙ ቃሉን በደስታ የሚቀበሉ ናቸው፤ እነርሱም ለጊዜው ብቻ ያምናሉ እንጂ በፈተና ጊዜ የሚክዱ ሥር የሌላቸው
ናቸው። በእሾህ መካከልም የወደቀ እነዚህ የሚሰሙት ናቸው፤ መንገዳቸውንም
ሄደው በሕይወት ዘመን በአሳብና በባለ ጠግነት ምቾት ይታነቃሉ፥ ሙሉ ፍሬም አያፈሩም። በመልካም
መሬት ላይም የወደቀ እነርሱ በመልካምና በበጎ ልብ ቃሉን ሰምተው የሚጠብቁት በመጽናትም ፍሬ የሚያፈሩ ናቸው።
|